Latest Blog Entries

Localization for RTL Languages

June 20, 2016 Comments

Sometimes simply translating website content into another language isn't enough. For many markets with complicated languages, localization is an essential aspect of website translation. Non-Latin characters, right-to-left (RTL) languages, and text expansion are some of the factors which must be cons...

Click here for complete blog.

Category:
Language Translation Facts
Tags:
Arabic translation, RTL languages, right to left languages
What Project Managers Expect From Translation Teams

June 19, 2016 Comments

Localization project managers quickly become familiar with the qualities needed to make translation teams successful. The repeated use of these teams is determined by several requirements the PMs expect their resources to meet the moment a project is assigned to them. In this blog, I will give you a...

Click here for complete blog.

Category:
Language Translation Facts
Tags:
Translation project managers, project management, translation, localization project managers
Facebook's New AI Translation

June 16, 2016 Comments

Over half of all Facebook users don't speak English, yet the majority of content on the platform is in English. With this in mind, Facebook replaced Microsoft Translator with its own artificial intelligence (AI) machine translation system late last year....

Click here for complete blog.

Category:
Language Translation Facts
Tags:
Facebook AI, Artificial Intelligent for Translation, Translation Technology, AI Translation
The Top Ten Language Pairs

June 15, 2016 Comments

The Common Sense Advisory (CSA) conducts an annual Languages Services Market study to get an idea of the current market for outsourced language services and technology. For the 2015 study, they asked 860 participants from their global database of 18,097 firms to list their three fastest-growing l...

Click here for complete blog.

Category:
Language Translation Facts
Tags:
Language pairs, top languages, translation, top language pairs
Content Strategy: Creating Standard Terminology

June 13, 2016 Comments

Having a content strategy in place can benefit a business in many ways, from a better customer experience to reduced costs to higher-quality translations. There are many components of a content strategy, including conducting content audits, understanding your audience using personas and creating a c...

Click here for complete blog.

Category:
Language Translation Facts
Tags:
content strategy, content, document translation, content terminology
Cultural, Political and Social Factors Influence the Meaning of Translations

June 09, 2016 Comments

Translation communicates words and meanings, but also includes culture, social norms and even politics. This is why translators are faced with the challenge of how to translate content in a professional manner, while respecting aspects of the target language and locale....

Click here for complete blog.

Category:
Language Translation Facts
Tags:
translation, what affects translation, translating meaning, culture

12456781213

All entries in one page