Latest Blog Entries

Why a Localization Kit is Essential for Documentation Translation

May 27, 2011 Comments

Customers new to translation ask us what they need to provide in order to get an accurate quote for project cost and scope. You will need to provide the same items to your translation company for a quotation that you would provide to initiate an actual translation project. Your translation company ...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
Document translation, localization kit, project management
Importance of Client Review Cycle in Translation

May 23, 2011 4 Comments

Some clients expect to send out a source file and then step out of the translation process; however, it is their involvement in the translation, specifically the review process, that ensures that the most accurate and effective multilingual end product is delivered by their language service provider...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
Translation, project management, review, PDF
Speaking the Languages of Online Marketing in UAE

May 17, 2011 3 Comments

Most Arabic online users or Arabic residents in the UAE are bilingual; they are able to read both the Arabic language and the English language. This means that you’ll have to “think like them” and “speak their languages” to ensure that your marketing message serves their goals and your goals. Doing...

Click here for complete blog.

Category:
Country Specific
Tags:
UAE, United Arab Emirates, Dubai, Arabic, language, WWW L10N, cultural L10N, SEO, SEM, keywords
Extracting Word Format Source Files from PDF

May 11, 2011 7 Comments

Nearly every customer finds themselves in the embarrassing situation of not having a critical source file for translation in the appropriate desktop publishing (DTP) format. Sometimes, all that is available is a PDF file derived from a “lost” source file in FrameMaker, InDesign or Word format. Rega...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
Desktop Publishing, source files, PDF, Adobe, Word, FrameMaker
When Machine Translation Backfires in Chinese

May 05, 2011 3 Comments

It has been long discussed whether machine translation (MT) is reliable and if MT can replace “human translation” in the near future. As this blog shows, MT is not a good solution for “quick translation,” especially if critical business or diplomatic relations are at stake. CAT (Computer Assisted T...

Click here for complete blog.

Category:
Country Specific
Tags:
Machine translation, Google, China, Chinese, translation, copywriting, localization, advertising
Top Tips for Successful Multilingual SEO

May 03, 2011 2 Comments

SEO (Search Engine Optimization) is an absolutely essential step which every website needs before going “live” and is even more critical when you have websites in multiple languages. Multilingual websites can thrive or fail based on how well they are optimized for SEO in their global, target-languag...

Click here for complete blog.

Category:
Global SEO
Tags:
SEO, SEM, website, URL, meta data, backlinks, HTML

12148149150151152158159

All entries in one page