Latest Blog Entries

How RoboHelp 9 benefits Translation Projects - 1

September 14, 2011 3 Comments

Many of our clients and blog readers are familiar with RoboHelp, at least by reputation. This innovative product for generating various forms of help files celebrated its 25th anniversary this year. Due to the many versions of the product and recent dramatic improvements, there are often misconcepti...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
Adobe RoboHelp, Translating Help, Tracked Changes, Adobe Acrobat, PDF, Linguistic Review
When There Are No Words: “Translating” from the Heart

September 08, 2011 2 Comments

Although most of our blogs have focused on the importance of appropriate text content for language translation services projects, there are rare occasions where words are of no use. We are not referring to cases where you may find a “picture menu” in a foreign land. How do you communicate when you f...

Click here for complete blog.

Category:
Culture Curation
Tags:
Translation, graphics, non-text communications
Preparing Source Files for Language Translation

September 05, 2011 Comments

In several previous blogs, GPI has frequently referred to “source language” files or “source files.” For clients new to language translation services, the biggest surprise may be the number of source files that can be required for a complex project, e.g. an extensive website localization project. Bu...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
Source files, document translation, website translation, software translation, localization services, translation services, website localization, translation process, translation method
Consider Your Target Audience When Writing Content for Language Translation

September 02, 2011 Comments

A critical component for any company’s strategy for global branding and for increasing its products’ reach to global locales is “speaking the language” of the targeted consumers. Ironically, some companies invest a great deal of time and money to advertise their brands in other languages, but in som...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
Translation, Localization, Copy writing, Arabic, UAE
Linguistic Quality Assurance: Essential for Successful Language Translation

August 31, 2011 Comments

If you have explored many language translation services blogs, or if you have had a Quote done for a translation project, no doubt you have seen the term “LQA” (Linguistic Quality Assurance). Some clients who are new to language translation and localization don’t understand what this service is. Som...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
Project management, LQA, Linguistic Quality Assurance, Translation Editing and Proofing, translation process, translation services, localization process
Working with Arabic Language in Adobe Illustrator

August 29, 2011 Comments

The benefits of Adobe Illustrator are particularly pronounced if you have an Illustrator diagram with text that must be translated and formatted for Arabic or other bidirectional (BiDi) languages. Adobe Illustrator lets you create graphics and text in vector format which is resolution independent. Y...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
UAE, DTP, Dubai, Arabic, MENA, Adobe, Document Translation, Graphic

12151152153154155165166

All entries in one page