Latest Blog Entries

Optimizing InDesign Documents for Translation with Tables

July 25, 2011 Comments

Many of us remember the early, dark days of InDesign desktop publishing (DTP) when there were no real tables. Users had to create “fake” tables with a combination of tabbed text and manually drawn vertical and horizontal rules. “Real” tables have been available in InDesign for years, and they can au...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
Desktop Publishing, DTP, Document Translation, Document Globalization, Adobe, InDesign
Website Internationalization and Accessibility

July 21, 2011 Comments

The World Wide Web is capable of living up to its name: by being accessible to everyone in the world. This is more or less true, as there are still many web users whose needs aren’t adequately met. The Word Wide Web Consortium (W3C) has several recommendations on how to make a webpage accessible by ...

Click here for complete blog.

Category:
Website Translation
Tags:
Web Internationalization, Web Development, Website Translation, Website Design, Web accessibility
WordPress Website Translation Services

July 13, 2011 3 Comments

WordPress.com announced that there are now more than 50 million blogs powered by WordPress's open source CMS. Almost 25 million blogs are hosted at WordPress.com while the rest are hosted on users own servers and domain names. Over the years, WordPress has become the most popular blogging platfor...

Click here for complete blog.

Category:
Website Translation
Tags:
CMS, WordPress, Web Development, Website translation, Website localization, translation services
What is a translation memory (TM)?

July 11, 2011 9 Comments

Translation Memory (TM) is a database which stores predetermined units of a source language together with its translated equivalent. A TM allows you to take advantage of repetitions within or between documents. In other words, the program that uses a TM will automatically translate repeated sentence...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
Translation Memory, Project Management, Translation Tools, glossary, terminology, translation, localization
Online and Mobile Shopping in UAE and MENA region

July 07, 2011 2 Comments

When it comes to shopping online, the UAE (United Arab Emirates) and MENA (Middle East North Africa) markets are finally starting to take off, with notable growth in the travel and leisure industry. This blog focuses on key growth indicators and provides compelling evidence why you may wish to local...

Click here for complete blog.

Category:
Website Translation
Tags:
Mobile apps, MENA, UAE, translation, localization
Translation Challenges with Phrasal Verbs

July 06, 2011 7 Comments

Phrasal verbs are so common in informal English speech that they are used almost unconsciously. In fact, many of us who frequently use phrasal verbs are unaware of just exactly what they are! Unfortunately, phrasal verbs tend to have a negative impact on language translation, as the meaning of two ...

Click here for complete blog.

Category:
Language Translation Facts
Tags:
Language, Spanish, translation, terminology, translation

12153154155156157165166

All entries in one page