Latest Blog Entries

Four Things to Avoid Before Translating Word Documents

January 06, 2011 10 Comments

Most Microsoft Word documents are not optimized for language translation. Although Word is by far the most common source file format for document translation, many people who author and edit documents in Word have never been trained in advanced Word techniques or they continue to cling to bad habits...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
Microsoft, Word, DTP, translation, localization
FrameMaker DITA and Translation: Eliminate Round Trip to XML

December 22, 2010 Comments

When DITA or XML files from FrameMaker are translated into target languages, your translation company may have more work required than necessary restoring post-translation formatting, if you are using an older workflow model with structured FrameMaker. Typically, most FrameMaker users create DITA or...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
Adobe, FrameMaker, DTP, translation, localization, technical, DITA, XML
11 Project Management Challenges for Translation Projects, Part 2

December 16, 2010 1 Comments

Clients who are new to website translation, software translation and document translation projects frequently misunderstand their own role for delivering well-defined content in the correct file format, with specific instructions to their translation agency. Project Management is a critical componen...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
translation, software, website, document, directory structure, project management
11 Project Management Challenges for Translation Projects, Part 1

December 14, 2010 3 Comments

One of the key components of successful translation and localization projects is Project Management. Your translation agency will assign a qualified project manager to lead translation team efforts, to direct traffic and communication in order to reach critical project milestones and successful proj...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
translation, software, website, document, source files, project management
Best Asia-Pacific website honors awarded to GPI and Marina Bay Sands

December 07, 2010 Comments

The Ektron 2010 All Stars Award for best Asia-Pacific Website was recently awarded to the new Marina Bay Sands website - www.marinabaysands.com. Globalization Partners International (GPI) developed and deployed this innovative multilingual website in partnership with global interactive agency Sid Le...

Click here for complete blog.

Category:
Hotel and Hospitality Translation
Tags:
website, localization, content management, search engine optimization
PubCon Part 3: Google Caffeine, Keywords and Blekko

November 23, 2010 Comments

Our final blog on PubCon held recently in Las Vegas, covers keen insights into Google caffeine, optimizing keywords, best SEO practices and a new search engine called Blekko. After reviewing this blog you may wish to review PubCon Part 1: Google's Matt Cutts shares his SEO vision and PubCon Part 2:...

Click here for complete blog.

Category:
Global Conferences
Tags:
google caffeine, search engine optimization, organic keyword research, blekko

12155156157158159161162

All entries in one page