Latest Blog Entries
Culture and Translation Services in QatarAugust 09, 2012 0 Comments
This blog touches on the importance of cultural awareness and languages when expanding your business into Qatar marketplace. It gives insight into Arabic language and everyday social interactions you may encounter whilst doing business or visiting this very modern and diverse country.
A society’s culture is a special quality about its people that makes them unique and creates a bond amongst them. Some of these qualities are its language, dress, codes of conduct, social norms, shared values even sometimes the ‘unwritten’ rules that create an identity for that society or that by which they are recognized or renowned. Culture extends to so much more especially in areas such as family values, religion, work and healthcare.
- Category:
- Country Specific
- Tags:
- Qatar, Doha, Culture, Arabic Translation
The Key to eLearning Localization Success: Customer Acceptance!April 11, 2012 0 Comments
In our previous blogs, we talked about the cultural limitations in various elearning platforms and what we could do to overcome them. Today, we would like to talk to you about an unanticipated cultural challenge – customers! Let us explain.
When the U.S. Peace Corps recruits volunteers for its overseas posts in Africa, it does everything it can to ensure a successful match between the volunteer and the site. To this end, the organization usually requires volunteers to undergo pre-service stateside training, in-country training, or both.
- Category:
- eLearning
- Tags:
- elearning, Globalization, Localization, DTP, Culture
Website Translation Tips and Best Practices by Country Series updated for 2012March 21, 2012 2 Comments
Our translation agency GPI has released its newly updated research report series on Website Globalization and e-Business. The reports are a collection of language, culture and website globalization facts by country. The newly updated reports for 2012 are available in PDF format and are free to download at: Website Globalization and E-Business Series
- Category:
- Country Specific
- Tags:
- Globalization, Localization, Resources, Website Translation, Culture
Challenges of eLearning Localization with Synchronous eLearningFebruary 21, 2012 0 Comments
As mentioned in our previous two blogs, there are cultural limitations in asynchronous learning platforms that can inhibit the achievement of equitable learning outcomes. We first discussed the online platforms, such as Blackboard and WebCTused by many universities. Organizations use these to present content and to manage the learning function. We also discussed eLearning localization and cultural challenges in self-paced courses, which require instructional designers to emulate the ‘live’ environment without the presence of an instructor.
- Category:
- eLearning
- Tags:
- elearning, Globalization, Localization, DTP, Culture
eLearning and Localization – An EducationFebruary 14, 2012 0 Comments
This blog will focus on eLearning localization, its evolution from a simple educational experiment to a dynamic, virtual training platform with a global target audience. Blame it on the rise of globalization, but companies are focusing more and more on the localization of their training courses and eLearning material in order to ensure that their growing global work force receives adequate training and the necessary education to support global market expansion.
- Category:
- eLearning
- Tags:
- elearning, Globalization, Localization, DTP, Culture
The Localization Challenges of Self-Paced eLearningJanuary 30, 2012 0 Comments
What distinguishes the translation and localization needs for self-paced eLearning from those of the asynchronous university models? The fact that there is no instructor, ever! Instead, course designers must create self-paced courses as if there were an instructor, which place additional demands on their cultural knowledge. Why? Because you need to know how the targeted learners expect to be taught, and to learn. Be very careful about making assumptions here: Most educational systems are unlike the American model. By recognizing these differences, course designers and developers can identify what content to present and how; which instructional design approaches to use, including any assessments of learning; and, not surprisingly, which media to use.
- Category:
- eLearning
- Tags:
- elearning, Globalization, Localization, DTP, Culture, Multimedia, Translation, L10N
Welcome to GPI's Translation Blog! Being a Translation Agency means finding ourselves immersed in all types of interesting discussions about global business, translation companies, document translation, software translation, website translation, global search engine marketing and optimization (SEM/SEO) and a wide range of language translation and technology topics. With our Translation Blog, we will try to share those conversations with you!
Enjoy the ones you find interesting and feel free to start a discussion with our team and the world!



© 2001-2013 Globalization Partners International. All rights reserved.