Latest Blog Entries
Appropriate Arabic Language Usage for AdvertisingOctober 18, 2011 0 Comments
Arabic has long been considered one of the richest and most poetic languages in the world. Where is the balance between maintaining the beauty and tradition of the Arabic language with the need for short, succinct advertising messages? Is the Arabic language being compromised by a new vocabulary being developed under western influences?
GPI’s main Arabic Globalization Specialist and Copywriter, Abduljalil Al-Juboory, shares a unique and totally original perspective on this sometimes contentious issue. Read on, and discover why there is sometimes a lack of agreement amongst experienced Arabic linguists on the best path to take for effective Arabic language marketing copy.
- Category:
- Country Specific
- Tags:
- UAE, DTP, Dubai, Arabic, MENA, Advertising, Marketing
Working with Arabic Language in Adobe IllustratorAugust 29, 2011 2 Comments
The benefits of Adobe Illustrator are particularly pronounced if you have an Illustrator diagram with text that must be translated and formatted for Arabic or other bidirectional (BiDi) languages. Adobe Illustrator lets you create graphics and text in vector format which is resolution independent. You can resize an Illustrator graphic in any fashion and it will still maintain its high quality. In document translation and graphics localization projects, various issues can surface involving fonts and certain languages.
Adobe Illustrator is very powerful software application for designing and manipulating vector graphics and fonts, which makes this application a favorite tool with graphic designers and desktop publishers. Illustrator is the best option if you are working with vector-based illustrations, sketches, logos, 3D diagrams or a location map and it could sometimes be used for designing brochures and flyers.
- Category:
- Document Translation
- Tags:
- UAE, DTP, Dubai, Arabic, MENA, Adobe, Document Translation, Graphic
Online and Mobile Shopping in UAE and MENA regionJuly 07, 2011 3 Comments
When it comes to shopping online, the UAE (United Arab Emirates) and MENA (Middle East North Africa) markets are finally starting to take off, with notable growth in the travel and leisure industry. This blog focuses on key growth indicators and provides compelling evidence why you may wish to localize your websites and marketing message for this key marketplace.
A recent survey by Mastercard indicated that the percentage of respondents in the UAE accessing the internet for shopping increased from 29 per cent in 2009 to 42 per cent in 2010, led by consumers within the 25-44 age groups.
- Category:
- Website Translation
- Tags:
- Mobile apps, MENA, UAE, translation, localization
Translation, Arabization and Advertising CopywritingOctober 27, 2010 3 Comments
Translation and Arabization are sometimes used as synonyms when one refers to content from any language being interpreted into the Arabic language. Yet the two are quite different from one other.
In Arabic translation, we transfer an idea from one culture into another one via language; this is more than merely translating words from one language to another. Language is a medium for this transference. Throughout this process, the translator has the choice to be faithful to the source alone or to also factor in the mindset and culture of the target audience. It is a choice between translating literally from the original author's point of view alone or interpreting and writing an intended message from the target reader's point of view.
- Category:
- Document Translation
- Tags:
- Country, MENA, Localization, Translation, Culture, Language, Arabic, copywriting
Arabic Translation and Localization ChallengesJune 29, 2010 3 Comments
This blog covers factors influencing the growth of on-line Arabic content and the most common challenges to Arabic Translation and Localization. Although Arabic is the 4th most widely spoken language in the world, and Internet usage has grown faster in Arabic-speaking regions than almost anywhere else since 2000, Arabic on-line content is still disproportionately small compared to other languages. There are many factors that may soon increase the amount of on-line Arabic language website content, including recent initiatives by Google and Microsoft, as well as shrinking broadband access costs in many Arabic-speaking countries.
While 220 million Arabic-speaking people span over 20 countries, recent studies have indicated that less than 1% of worldwide Internet content is in the Arabic language, in contrast to 5% of the world population that speaks Arabic.
- Category:
- Website Translation
- Tags:
- Country, UAE, MENA, Localization, Translation, Culture, Language, website
Arabic SEO and LocalizationApril 02, 2010 6 Comments
Arabic Internet e-commerce and on-line media is a significant, expanding market segment with great potential for localized, Arabic search engine optimization (SEO) and Arabic search engine marketing (SEM). The majority of websites aimed at Arabic markets are still in English, which means that you have less competition and an opportunity to dominate your sector if you localize your web content into Arabic with optimized Arabic SEO. If you follow the right SEO strategy when localizing your website, you will achieve the highest ranking with Arabic search engines.
The Arabic Internet market is much larger than many people outside of this region realize; it is experiencing rapid growth. Recent research indicates that there are currently 56 million Arabic-speaking Internet users and this number will increase to 82 million by 2013. That will be a 46.4 percent increase in just over two years!
- Category:
- Global SEO
- Tags:
- Country, UAE, MENA, Localization, Translation, Culture, Language, SEO, SEM
Arabic Website Localization for the UAEMarch 30, 2010 0 Comments
The United Arab Emirates (UAE) is a rich market with disproportionate growth and wealth for its small population: the country has purchasing power of over $145 billion, with an annual growth rate of over 8.5% (2007), yet the population is only 4.4 million. On-line spending exceeds $37 million with an internet population expected to reach 2.089 million users by end of 2010.
There are seven emirates that make up the United Arab Emirates (UAE). They are: Abu Dhabi, Dubai, Sharjah, Ras al-Khaimah, Ajman, Umm al-Qaiwain, and Fujairah. Each of the emirates is named after its principal city. If you want to conduct successful on-line business in the UAE, there are many factors to consider, from cultural and linguistic to consumer preference. This blog will provide guidance in understanding Arabic consumer behavior and Arabic cultural values strategic to your success in the United Arab Emirates.
- Category:
- Country Specific
- Tags:
- Country, UAE, MENA, Localization, Translation, Culture, Language, website
Welcome to GPI's Translation Blog! Being a Translation Agency means finding ourselves immersed in all types of interesting discussions about global business, translation companies, document translation, software translation, website translation, global search engine marketing and optimization (SEM/SEO) and a wide range of language translation and technology topics. With our Translation Blog, we will try to share those conversations with you!
Enjoy the ones you find interesting and feel free to start a discussion with our team and the world!



© 2001-2013 Globalization Partners International. All rights reserved.